Showing posts with label ಧರ್ಮ ನಿರ್ಣಯ. Show all posts
Showing posts with label ಧರ್ಮ ನಿರ್ಣಯ. Show all posts

622

ಧರ್ಮನಿರ್ಣಯ ನಿನಗೆ ಜನ್ಮಜನ್ಮಾಂತರದ |
ಕರ್ಮಸಂದರ್ಭದಿಂದೊಗೆವುದದನರಿತು ||
ನಿರ್ಮಮದ ನಿರ್ಮಲೋತ್ಸಹದ ನೀನಾಚರಿಸೆ |
ಬ್ರಹ್ಮ ಸಾಮೀಪ್ಯವೆಲೊ - ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ||

dharmanirNaya ninage janmajanmaantarada |
karmasandarbhadindogevudadanaritu ||
nirmamada nirmalOtsahada nInaacarise |
brahma saamIpyavelo - mankutimma ||

Decisions of Dharma have come to thou from many births
As a result of thy actions and circumstances; Aware of it,
Devoid of attachment, with pure enthusiasm if thou perform
Thou shall near Brahma - Mankutimma 

620

ಲೋಕಜೀವನದೆ ಮಾನಸದ ಪರಿಪಾಕವಾ |
ಪಾಕದಿಂ ಮತಿಶುದ್ಧಿಯದರಿನೊಳದೃಷ್ಟಿ ||
ಸಾಕಲ್ಯದಾತ್ಮ ಸಂದರ್ಶನಕೆ ಕರಣವದು |
ಲೋಕದಿಂ ನಿರ್ಲೋಕ - ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ||


lOkajIvanade maanasada paripaakavaa |
paakadim matishuddhiyadarinoLadruShTi ||
saakalyadaatma sandarshanake karaNavadu |
lOkadim nirlOka - mankutimma ||

Living in the world mellows the mind, from which
Refinement of thoughts, from which inner vision.
Entire introspection of soul is a result of that vision.
From physical world towards metaphysical - Mankutimma

623

ಗೃಹದಿ ರಾಷ್ಟ್ರದಿ ಸಮಾಜದಿ ಲೋಕಸಂಗತದಿ |
ವಿಹಿತದ ಸ್ಥಾನದಿಂ ಸಹಜಗುಣಬಲದಿಂ- ||
ದಿಹಪರಸಮನ್ವಯದೆ ಸರ್ವಹಿತಸಂಸ್ಥಿತಿಗೆ |
ಸಹಕರಿಪುದಲೆ ಧರ್ಮ - ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ||


gruhadi raaShTradi samaajadi lOkasangatadi |
vihitada sthaanadim sahajaguNabaladim- ||
dihaparasamanvayade sarvahitasamsthitige |
sahakaripudale dharma - mankutimma ||


In home, in the country, in the society, in the world
From befitting positions, through strength of innate nature,
Synthesizing living and higher worlds, Cooperating to achieve
Prosperity and welfare for all is Dharma - Mankutimma

619

ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಸುಖವ, ನೀಂ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಸಂಪದವ- |
ನತ್ಯಾಶೆಯಿಂದರಸಿ ಮಿಕ್ಕೆಲ್ಲ ಜಗವ- ||
ನೊತ್ತಟ್ಟಿಗಿಡುವೆನೆನೆ, ನಷ್ಟವಾರಿಗೊ ಮರುಳೆ? |
ಬತ್ತುವುದು ನಿನ್ನಾತ್ಮ - ಮಂಕುತಿಮ್ಮ ||


pratyEka sukhava, nIm pratyEka sampadava- |
natyaasheyindarasi mikkella jagava- ||
nottaTTigiDuvenene, naShTavaarigo maruLe? |
battuvudu ninnatma - mankutimma ||

Private happiness, personnel wealth when thou
Pursue with all desire and decide to keep away
The entire world, who is at loss, O fool?
Thy soul dries up - Mankutimma.

Acknowledgement: Thanks to Shreyas, for making the first line more meaningful.